Category Archives: „Różnice pomiędzy”

Różnica pomiędzy sensible – sensitive – sore.

Zwykły wpis

sensible-duckHej!

W tym poście chciałabym Wam przedstawić różnice pomiędzy przymiotnikami, które zaczynają się na tą samą literę:

sensible – sensitive – sore przez co są często mylonę i stwarzają sporo problemów osobom uczącym się języka angielskiego.

sensible – sensowny, rozsądny; reasonable, practical, and showing good judgment

e.g  It’s sensible to keep a note of your passport number.

sensitive – wrażliwy, czuły; easily upset or offended by events or things that people say

e.g  Amy is very sensitive. She wouldn’t want to hurt anyone.

sore  bolesny; painful or aching

e.g  The broken skin round my knee is still sore.

Teraz, gdy już rozumiecie różnice zapraszam Was do wykonania ćwiczenia:

Ex.1: Wstaw odpowiedni przymiotnik: sensible/sensitive/sore. 

1. I’m sure Amy will make the right decision. She’s a ………. woman.

2. This seismograph is an extremely ………………. instrument.

3. I’m……….. after all this exercising.

4. It’s ………….. to keep a note of your passport number

5. Spiders are ………….. to vibrations on their web

6. My leg is still a little …………….

7. Moving house seemed like the ……………thing to do.

8. It’s all about contradiction, which I think is why I’m so ………….. to contradiction in general.

9. I had a ………… throat and aching limbs

10. She is very …………. to criticism.

Po wykonani zadania zapraszam Was do sprawdzenia swoich odpowiedzi: ANSWERS

źródło: Right Word Wrong Word, L.G Alexander

 obrazek: Laura Kalbag http://laurakalbag.com/project/sensible-duck-logo-design/

Magda

Różnica pomiędzy streetwalker & pedestrian & walker

Zwykły wpis

pedestrainHej wszystkim! Dziś chciałabym pokazać Wam różnice pomiędzy bardzo podobymi słówkami: streetwalker & pedestrian & walker,  które odnoszą się do osób w ruchu pieszym. Istotne jest znać w tym wypadku różnice ich znaczeń, gdyż pomyłka w ich użyciu może grozić okropnym nieporozumieniem pomiędzy nami a rozmówcą:

streetwalker –  prostytutka; A prostitute, especially one who solicits(= nagabywać)  in the streets

e.g  On the way herewas approached by awoman who must have been a streetwalker ( Po drodze zostałem zaczepiony przez kobietę, która musiała być prostytutką.)

pedestrian – pieszy; someone who is walking, especially along a street or other place used by cars

e.g You can’t drive in this street: it’s for pedestrians only ( Nie można jeździć tą ulicą: jest przezna dla pieszych)

walker – piechur, miłośnik wycieczek pieszych, someone who walks for pleasure, especially in the countryside

e.g The mountain paths are used by walkers. ( Te górskie szlaki są uczęszczane przez miłośników wycieczek pieszych.)

Teraz, gdy już rozumiecie jak ważne jest znać różnice w zanczeniu tych słówek, zapraszam Was do wykonania ćwiczenia:

Ex. 1. Wstaw odpowiednie słówko walker & pedestrian & streetwalker do zdania. Zwróć uwagę, że w niektórych zdaniach wymagane jest użycie liczby mnogiej! :

1. Always stop to allow ……………….. to cross at the zebra.

2. The area is popular with ……………….

3.  Look at her extravagant clothes! She must be a …………..

4. My mother is a ………….. because she really loves walks for pleasure.

5. A …………… has the right of way when crossing the street.

6. Being a …………… is illegal in many European countries.

7. The path will become more dangerous, especially to inexperienced …………………

8. Please sound your horn to warn …….. when they are not at zebra crossing.

9.She agrees to become a ……… to help Alicia pay back the money she owes des for drugs.

10.Placid river views are plentiful along the rest of the project for ………….or bike riders as well.

Gdy już zmierzyliście się z zadaniem zapraszam Was do sprawdzenia swoich odpowiedzi: Answers

źródło: Right Word Wrong Word, L.G Alexander

Na zakończenie miła niespodzienka, która jest związana tematycznie z dzisiejszym postem:

 

Pozdrawiam,

Magda 🙂

Różnica pomiędzy spectator & audience & viewer

Zwykły wpis

Cześć Wszystkim! Dzisiaj chciałabym Wam wyjaśnić różnice pomiędzy słówkami: spectator&audience&viewer. Każde z tych słówek opisuje widza, jednak nie możemy stosowac ich zamiennie, gdyż każde z osobna odnosi się do innej kategori widza:

spectator – jest to widz, która ogląda i uczestniczy w  wydarzeniu sportowym, kibic ; a person watching an outdoor event, usually sporting: such events are aften reffered to as spectator sports

eg.  One thousand spectator were watching car racing – Tysiąc widzów oglądało wyścigi samochodowe( ci widzowie uczestniczyli w zawodach i oglądali te wyścigi na żywo NIE w telewizji)

audience – widzowie, publiczność, którzy oglądają i uczestniczą w show, sztuce teatralnej, koncercie, kinie

eg.  The audience in the theatre began clapping and cheering. (Publiczność w teatrze zaczęła bić brawa i wiwatować)

viewer – widz telewizyjny, telewidz; someone who watches television; people watching a show, e.g a play, a film, or attending a concert

eg. The new season of „How I Met Your Mother” watch six millions viwers. ( Nowy sezon  „Jak poznałem waszą matkę” ogląda 6 milionów widzów)39903690_spectator_300

źródło: Right Word Wrong Word L.G Alexander

Teraz, gdyz już rozumiecie różnice zapraszam Was do wykonania ćwiczenia nr 1: Exercise 1

Gdy już zmierzyliście sie z zadaniem nr 1, sprawdźcie swoje odpowiedzi: Odpowiedzi do ćwiczenia nr 1

To tyle na dzisiaj.

Magda